【徵稿啟事】2016年第六屆翻譯與跨文化國際學術研討會:世界文學經典之詮釋與跨文化溝通
2016年第六屆翻譯與跨文化國際學術研討會徵稿啟事
主題:世界文學經典之詮釋與跨文化溝通
經典恆久不墜傳承歷代文學家的核心價值,中外經典互譯研究探討文化間無形的橋樑,如何藉由文字的力量消弭隔閡、展露衝擊與妥協後的跨文化產物。兒童文學自中世紀迄十九世紀歷經多次轉型與高峰,新世代的兒童文學在二十世紀開花結果,兒童文學翻譯因此給與兒童暨青少年、甚至成人閱讀研究養分與刺激。符際翻譯一如影視、舞台乃至文創產業,挑戰著譯者與受眾的五感默契。實踐是教學活動的延伸,外語教學中的翻譯實踐,為該領域的教學策略與成就跨文化能力的起點。與翻譯活動掛鉤的語境探討、文本研讀,是為不可或缺卻有待深入研究的一塊。
原作繼起之生命透過翻譯而綻放,文本流動於跨文化的浪潮中。經典蘊藏的智慧,藉由當代文字娓娓道來;影像包覆的情感,付諸於重組後的語言流瀉而出。賞析、批判、讚詠、沉溺,昇華信達雅的桎梏,跳脫巴斯奈特 (Bassnett) 的時序,從史畢娃克 (Spivak) 的學門已死後重生。第六屆翻譯暨跨文化研討會之主題為「世界文學經典之詮釋與跨文化溝通」,以跨文化思維為核心,翻譯為經緯,遊走於時間軸上,翻轉於符號之間,觸及多元的文創產業,落實於二十一世紀的外語教學。歡迎各界學者專家針對以下子議題細研深酌。
1. 中外經典翻譯
2. 兒童文學翻譯
3. 媒體翻譯
4. 劇本翻譯
5. 漢學研究與翻譯
6. 文創產業與翻譯
7. 外語教學中之文化語境探討
8. 經典閱讀於外語教學中之應用
9. 經典詮釋與歷史觀
*會議時間:2016年3月26日(星期六)
*會議地點:政治大學
*會議使用語言:中文、英文
*摘要繳交截止日期:2015年8月16日(星期日)(投稿表格請見網頁附件)
第一頁:個人簡歷(含學經歷、現職、著作、聯絡地址、電話與E-mail)
第二頁:論文所屬子題、論文題目、400-500字摘要、關鍵詞(歡迎以各語種撰寫,惟請同時提交中文或英文版本)
*寄出接受通知:2015年9月21日(星期一)
*會前初稿截止日期:2016年2月21日(星期日)
1. 2000字以上,請以中文或英文撰寫,文稿格式不拘
2. 此初稿僅供主持人會前準備參考,會議當天將不另行印製發送
*研討會投稿請以電子郵件附件形式寄至政治大學外國語文學院翻譯中心 (信箱:trans@nccu.edu.tw),並註明「投稿第六屆翻譯與跨文化國際學術研討會摘要」。
*研討會後,將以期刊或論文集方式出版,但需經匿名審查通過後刊登。
【重要日期】
論文摘要截止日期:2015年8月16日(星期日)
摘要審查結果通知:2015年9月21日(星期一)
會議初稿截止日期:2016年2月21日(星期日)
Call for Papers
另有英(English version) 、阿拉伯(Arabic version) 、俄(Russian version) 、日(Japanese version) 、韓(Korean version) 、土耳其(Turkish version) 、德(German version) 、法(French version) 、西班牙(Spain version) 各語種版本徵稿啟事,歡迎點選連結參考,謝謝!
歡迎報名參加:「第六屆翻譯與跨文化國際學術研討會,主題:世界文學經典之詮釋與跨文化溝通」(2016/2/25更新)
聯絡方式:
E-mail: trancfcs@nccu.edu.tw
TEL:02-2939-3091轉62739