翻譯與跨文化研究再創里程碑 高麗大學蒞校簽訂MOU

韓國高麗大學GLOBAL人文學研究院漢字漢文研究所於3月21日蒞臨本校,與外國語文學院翻譯與跨文化研究中心簽訂合作MOU,期待未來5年內積極促進臺、韓雙方的學術合作與交流,共同舉辦臺、韓翻譯與跨文化相關學術會議與演講,並攜手合作翻譯漢學文獻及分享臺、韓跨文化研究成果。

此行由高麗大學GLOBAL人文學研究院漢字漢文研究所所長宋赫基及副所長楊沅錫率團,帶領該研究所研究員共計15人拜訪翻譯與跨文化研究中心。宋赫基所長表示,政大與高麗大學漢字漢文研究所已建立長期深厚的合作關係,副所長楊沅錫曾於韓國語文學系任教兩年,而翻譯與跨文化研究中心主任林侑毅亦畢業於高麗大學漢文學系,相信日後雙方在東亞漢學研究上將持續緊密合作。

翻譯與跨文化研究中心主任林侑毅表示,感謝高麗大學GLOBAL人文學研究院漢字漢文研究所一行遠道而來,漢字漢文研究所定期和中國南京大學、日本立命館大學等漢學研究重鎮舉辦「東亞漢籍交流」國際學術會議,至今已逾十年。此外,漢字漢文研究所過去幾年也獲得韓國研究財團許多補助,和歐美漢學界持續舉辦會議和系列講座,至今已取得豐碩的成果,此次非常榮幸能與漢字漢文研究所簽訂合作MOU,深化雙方在翻譯與跨文化相關議題的研究,也期待藉此將外語資源豐富的本校外國語文學院打造成東亞漢學研究的重鎮。

最後,林侑毅主任恭喜漢字漢文研究所今(2025)年順利通過韓國研究財團人文韓國〔HK〕3.0補助計畫,未來將持續六年進行〈主權AI時代韓國學的重塑與全球比較人文學樞紐的建構〉(소버린 AI시대 한국학의 재정립과 글로벌 비교인문학 허브 구축)計畫,每年將獲得8億韓元,亦即將近兩千萬新臺幣的補助,是人文領域中相當罕見的大型研究計畫。

雙方簽訂合作MOU後,已立即展開學術會議合辦適宜的討論。今年11月1、2日,翻譯與跨文化研究中心將與韓國高麗大學漢字漢文研究所、法國國立東方語言與文化學院、日本杏林大學共同舉辦國立政治大學第十一屆翻譯與跨文化研究國際學術研討會,主題為 「世界知識體系中的詞語:詮釋、中介、轉譯」,期待屆時有更深入精彩的學術交流與對話。(撰稿:翻譯與文化研究中心主任林侑毅)